Eu, eu não sei o que foi. Talvez fosse o padrão na areia de praias desconhecidas, O uma garrafa de vento nas mãos de um amor musical. Io, io non so quel che sono stato. Forse ero il bastone di possesso sulla rena di spiagge sconosciute O una bottiglia di vento nelle mani di un amore musicale.["cosa" (o "bischerata" che dir si voglia) tratta da Poemas em português, 1993-1994] |
|