Como una garrafa de vento, este amor
É como uma garrafa de vento verde,
Como um líquido de ouro são os teus olhos,
Os teus olhos de ouro que saíram
5 Da garrafa do vento.
Olho-te sair da tua alma, quando as árvores
Dizem ao céu que não são árvores,
Mas a tua alma.
Doei ao vento todo o meu amor,
10 Recebeu um beijo, uma mão, uma cara
Não creio no destino, creio nos gestos
Que promanam da tua áura de intensidade
Como un guindaste, este amor
É como um guindaste que me suspende na levidade
15 Como um pássaro de plâtino as palavras,
Palavras de plâtino que encontram
O meu nome no último dia.
Olho-te subir à variedade
De olhares que vão do verde ao preto,
20 E o nome é amor.
Come una bottiglia di vento, questo amore
È come una bottiglia di vento verde,
Come un liquido d'oro sono i tuoi occhi,
I tuoi occhi d'oro che sono usciti
5 Dalla bottiglia del vento.
Ti guardo uscire dalla tua anima, quando gli alberi
Dicono al cielo che non sono alberi,
Ma la tua anima.
Ho donato al vento tutto il mio amore,
10 Ho ricevuto un bacio, una mano e un volto
Non credo nel destino, credo nei gesti
Che promanano dalla tua aura di intensità
Come una gru, questo amore
È come una gru che mi sospende nella leggerezza
15 Come un uccello di platino le parole,
Parole di platino che trovano
Il mio nome nell'ultimo giorno.
Ti guardo salire alla varietà
Di sguardi che vanno dal verde al nero,
20 E il nome è amore.
["cosa" (o "bischerata" che dir si voglia) tratta da Poemas em português, 1993-1994]
|