Os meus gestos são água imóvel,
Água cansada de ser líquida, água dura;
O meu corpo é a lembrança da água,
O meu olhar é água morta doutros olhares
5 Por isso vivo nesse lago esquecido por todos,
No centro dum mundo que não reconheço;
As cores são tudo o que imagino,
Mas não me perguntem que cor tem a água
Que cor teriam os meus pensamentos
10 Se houvesse em mim pensamentos,
Porque os pensamentos são espaços vazios
Em que a água entra como um invasor
Por isso vivo neste lago esquecido por todos,
No centro dum mundo que não tem volume;
15 As cores são tudo o que posso querer
Mas não me perguntem que cor quere a água.
I miei gesti sono acqua immobile,
Acqua stanca di essere liquida, acqua dura;
Il mio corpo è il ricordo dell'acqua,
Il mio sguardo è acqua morta di altri sguardi
5 Per questo vivo in questo lago dimenticato da tutti
Al centro di un mondo che non riconosco;
I colori sono tutto quel che immagino,
Ma non mi chiedete che colore ha l'acqua
Che colore avrebbero i miei pensieri
10 Se ci fossero, in me, pensieri,
Perché i pensieri sono spazi vuoti
Nei quali l'acqua entra come un invasore
Per questo vivo in questo lago dimenticato da tutti,
Al centro di un mondo che non ha volume;
15 I colori sono tutto quel che posso volere
Ma non mi chiedere che colore vuole l'acqua.
["cosa" (o "bischerata" che dir si voglia) tratta da Poemas em português, 1993-1994]
|