• Lengua ardiente Jamina, loba de piel oscura,
    con la boca abierta de par en par, bocado de carne dura,
    estrella negra que brilla, me quiero divertir
    en el húmedo dulce de la miel de tu colmena.
    Hermana mía Jamina, perdóname
    si no logro ser guarro como tus pensamientos.
    Separate Jamina, labios de uva espina,
    déjate admirar Jamina, flujo de vulva rebosante
    y la cara en el sudor, jugo de sal de muslos,
    donde hay vello hay amor.
    Sultana de las meretrices, danos despacio Jamina,
    no navegues de orilla antes que el deseo que sube y baja
    no se me deshaga en la ola y mi última respiración Jamina,
    reina madre de las zambas, me la reservo para salir con vida
    del nudo de tus piernas.


    [traduzione di José Antonio Lozano]


    COMENTARIOS
    Jamin-a es una canción con contenido altamente erótico, dedicada a esa mujer ardiente que todo marinero del mediterráneo, desearía encontrar en cada puerto donde su nave atraca. Jamina-a, mujer de labios de uva, de lengua ardiente, de piel oscura, de carnes prietas es una incansable máquina del sexo, sultana de las meretrices, capaz de satisfacer los más secretos deseos carnales.